
Welcome back, scabs! Bet you thought I’d never have enough material to write a second one of these. You’d be wrong, of course, because here we go again. Far be it from me to overlook a chance to educate the next generation of meat puppets lining up to make a few drakes.
잘 돌아왔네, 악한들이여! 자네들은 내가 이 책 2권을 쓸 글감을 영영 얻지 못 할 거라고 생각했겠지? 자네들이 틀린거지. 이렇게 또 쓰고 있잖아. 다음 세대의 고기 인형들을 교육시켜 돈 좀 만져볼 기회를 내가 놓칠 리 없지 않나.
Vvardenfell 바덴펠
This dusty heap of rocks and mushrooms features some prime pickings for the discerning mercenary. If you can get over how ornery the Dark Elves can get about their gods and their dead relatives, you can score some choice jobs from their fixers in the Hall of Justice in Vivec City. And tell Traylan he still owes me gold for the last card game he cheated his arse off to win.
이 먼지투성이의 바위와 버섯 더미는 통찰력 있는 용병들에겐 괜찮은 돈벌이가 되지. 만약 네가 다크 엘프들이 그들의 신들과 죽은 친족들에 대해 얼마나 고약하게 구는지 넘어갈 수만 있다면, 비벡 시티의 사법의 관에 있는 해결사들에게 좋은 일자리를 받을 수 있어. 그리고 트레일런한테 지난번 어떤 멍청이랑 카드 게임을 해서 속임수로 이겼을 때 나한테 빌린 골드를 아직 갚지 않았다고 좀 말해줘.
- Hall of Justice
- Hall of Justice
Hall of Justice in Vivec City
Clockwork City 클락워크 시티
Look, I’m not saying this place exists. But I know a guy who says it does and, if you can get inside, there’s plenty of work to be done that the creepy locals ain’t got time to deal with. Or consider beneath their interest. You know, I don’t care. People look down on us Orcs all the time, but are happy to open their pouches when they need something’s head smashed in. Losers.
이봐, 난 이 장소가 실존한다고는 믿지 않아. 하지만 내가 아는 누군가는 이 장소가 존재한다고 말하더군. 그리고 그 안에 들어갈 수만 있다면, 그곳의 끔찍한 주민들은 스스로 처리할 시간이 없는 일들이 많다고 하더군. 아니면 직접 나서기엔 별로 이득이 안 된다고 생각하는지도 모르지. 뭐, 나한테는 별로 상관없는 문제야. 사람들은 우리 오크를 언제나 경멸하고 있지. 그러면서도 뭔가의 대가리를 박살내야 할 때는 기꺼이 지갑을 열더라고. 한심한 놈들.

Pit Fights 투기장
Now we’re talking! You hear about those new fighting leagues they opened up recently? Love. It. Action, bloodshed, beat downs, and winners take all. Just don’t, you know, lose. You’ll get pitted against the best, the worst, and the worst of the worst. You ever see a guy run around in a fighting arena trying to figure out which end of his sword goes in the other jerk? It’s a wonder these mooks can get into their armor.
이 얘기 할 때가 됐지! 최근에 개장한 투기장에 대해 들어봤나? 최고야. 액션, 유혈, 주먹다짐, 승자가 모든 걸 얻지. 지지만 말라고. 최고, 최악, 그리고 최악 중의 최악의 상대와 싸우게 되는 거야. 싸움터를 빙빙 돌면서 검의 어느 쪽을 상대에게 겨누어야 할지 생각하는 얼간이 본 적 있어? 그런 머저리들은 갑옷 입는 법은 어떻게 알았는지 놀랍다니까.

I always put my gold on the Pit Daemons, by the by. Easy money, long as there ain’t an Argonian on their team. What’re you gonna do, breathe underwater? Ha!
난 항상 핏 데몬 팀에 골드를 걸지. 쉽게 벌 수 있어. 물론 그 팀에 아르고니안이 없는 경우에만 말이야. 아르고니안이 거기서 뭘 할 수 있겠어, 물 밑에서 숨 쉬기? 하!

And We’re Done.
이제 끝이야.
That’s all you get from me this time, tusk bait. Maybe next time Uncle Skordo will serenade you with his awesome knowledge and experience once he finds out where the next bunch of jobs happen to be. Just don’t horn in on my work if I’m on the same contract, you hear?
이번엔 이게 다야. 이 스코르도 삼촌이 다른 일자리를 찾게 된다면 다음 번에는 놀라운 지식과 경험들의 세레나데를 불러줄 지도 모르지. 어쨌든 내가 일할 때는 내 일거리에 끼어들지 말라고, 알아 들어?
Stay frosty. Oh yeah, and tusk off, you losers!
친근한 척 하지 말고, 저리 꺼져버려 이 한심한 놈들아!