
Another day, another drake. That’s the way I look at it and you should too if you’ve got any sense. So listen up, papa Skordo’s got more wisdom to sell along with his sword. Here are my latest leads for the discerning mercenary.
난 매일 착실하게 드레이크를 모으고 있어. 너희들도 그렇게 해야 해. 잘 들어 두라고, 스코르도 아저씨는 칼뿐만 아니라 지혜도 팔고 있어. 안목있는 용병들을 위해 최신 지혜를 적어 두지.
Summerset 서머셋
The High-and-Mighty Elves of Summerset have finally deigned to let us mere mortals set foot on their unspoiled soil, but don’t believe all the sugarcoated twaddle—the place has a heap of troubles. The Justiciars in Alinor are practically begging for competent mercenaries to come show’em how it’s done.
서머셋의 잘난 척하는 엘프들이 드디어 하찮은 우리 필멸자들에게 자신들의 순수한 대지에 발을 디디는 것을 마뜩잖게 허락했지만, 놈들의 사탕발림에 넘어가지 마. 그 땅은 그야말로 골칫덩어리야. 앨리노어의 사법관들은 유능한 용병들에게 자신들의 문제들을 해결해달라고 사실상 간청하고 있어.

Murkmire 머크마이어
You ever heard of Cyrodilic Collections? Me neither. Not until they started throwing gold around like King Jorunn in a bawd house. I don’t know where they’re getting their financing, but they pay their dues on time. When you get to Lilmoth, tell them Skordo sent you. I want my cut.
시로딜 유물 복원단이라고 들어본 적 있어? 나도 없었어. 그 녀석들이 창관에 간 요룬 왕처럼 골드를 뿌려대기 전까지는 말이야. 어디서 자금을 조달했는지는 모르겠지만, 보수는 제대로 지급해주는 놈들이야. 릴모스에 도착하면 스코르도가 보냈다고 말해. 내 몫은 떼줘야지.

If running errands for a bunch of mudpanners doesn’t excite you, the Dead-Water Tribe is organizing Death Hunts for some of the nastiest things in Murkmire. It’ll get your blood pumping. Out of your neck if you’re not careful.
진흙탕이나 뒹구는 놈들을 위해 밀수 일을 하는 것에 흥미가 없다면 말이야, 죽은-물(Dead-Water) 부족이 머크마이어에서 가장 골치아픈 것들을 처리하기 위해 죽음-사냥(Death-Hunts)을 조직하고 있어. 이거라면 피가 끓어오르겠지? 조심하지 않으면 피가 네 목에서 뿜어져 나올 거야.


Maybe the idea of wading through a bog getting eaten alive by bugs doesn’t appeal. Can’t imagine why. You can still get your dainty hands on some of that easy Cyrodilic Collections gold. You can find an Argonian organizing supplies for their expeditions. Goes by Jee-Lar [sic]. He’ll talk your ear off if you let him, but he’s always got something that needs doing.
늪지를 헤치며 나아가다 벌레에게 산 채로 먹히는 게 적성에 안 맞는 녀석이 있을지도 모르지. 그럴만도 해. 시로딜 유물 복원단의 골드를 쉽게 손에 넣을 수 있는 다른 방법이 있어. 탐험을 위해 보급품을 구하는 지-라라는 아르고니안이 있는데, 가만 놔두면 귀청이 나가도록 떠들어대지만 그래도 항상 일감을 가져다주는 놈이지.
Dragons 드래곤
Finally, there’re tusking Dragons raging across Elsweyr. If you’re just getting this news from me, get out from under the rock you call home and get to work! The Northern Elsweyr Defense Force is recruiting any help they can get for their war effort against the scaly bastards. They’ve got people stationed in Daggerfall, Davon’s Watch, and Vulkhel Guard.

마지막으로, 드래곤들이 엘스웨어에서 날뛰고 있어. 이 소식을 나한테 방금 들은 거라면, 니가 집이라고 부르는 그 돌덩이 밑에서 죽치고 있지 말고 당장 나가서 일을 하라고! 북부 엘스웨어 방위군은 이 비늘로 덮인 놈들과 싸우기 위해 가능한 모든 도움을 청하고 있어. 그들은 대거폴, 다본의 감시대 그리고 벌켈가드에 사람들을 배치해놨어.
Now I ain’t heard much more than rumors about Dragon hunting, but you can bet there’s someone out there itching to bag a Dragon and willing to offer a reward. Personally, you couldn’t pay me enough to tangle with one of those flying murder-lizards—though you’re welcome to try.
드래곤 사냥에 대해서는 나도 소문 정도밖에 못 들었지만, 드래곤을 잡아서 보수를 받고 싶어 못 참겠는 사람이 있으리라는 건 확신해. 개인적으로는, 하늘을 나는 그 살인마 도마뱀과 싸우는 건 억만금을 줘도 하고 싶지 않지만, 네가 해보고 싶다면 말리지는 않겠어.
There you have it. Plenty of work for an enterprising adventurer-for-hire. Remember papa Skordo when you strike it rich. And if you strike it dead, go haunt the sorry sack who taught you to fight.
이게 전부야. 진취적인 용병 모험가에게는 할 일이 많아. 부자가 되면 스코르도 아저씨를 떠올려 줘. 그리고 죽었을 때는 너한테 싸움을 가르쳐 준 허접한테나 들러붙으라고.